Off White Blog
Intervjuu kuningliku Selangoriga hiina meister skulptor Xu Xiaoyongi taevaste õnnistuste kollektsioonist

Intervjuu kuningliku Selangoriga hiina meister skulptor Xu Xiaoyongi taevaste õnnistuste kollektsioonist

Jaanuar 26, 2021

Istun koos skulptor Xu Xiaoyongiga Marina Bay Sandsis Singapuris, et arutada tema taevalike õnnistuste kollektsiooni käivitamist kuninglikule Selangorile. Hiinast Jiangxist pärit Xu on tuntud Hiinas ja tema hiina jumaluste skulptuurid on kodu jaoks väga populaarsed kunstiteosed. Tema uusim kollektsioon koosneb Guan Yini kujukest, Guan Gongi kujukest ja Fu Lu Shou kujukest.

Mis arreteeris teid koostööks Royal Selangoriga?

See on ettevõte, millel on 130 aastat traditsioonilise käsitöö pärandit; kuningliku Selangorite perekonna iga liikme veres on tina.


Kuidas sai Hiina mütoloogia ja legend teie töös nii oluliseks aspektiks?

Vana-Hiinas meeldisid meie esiisadele arvamuse avaldamiseks metafoor või lood; Mulle meeldib ka see niimoodi!

Kust pärineb teie kirg taevajumalate vastu?

Alates “tõesusest, lahkusest ja ilust”. Teisisõnu, ainult siis, kui mõistame tõepärasust, lahkust ja ilu, saame tõusta surelikest kõrgemale ja elada tõelise vabadusega, nagu jumalused teevad.

Kuidas erineb Pewteriga töötamine materjalidest, millega olete varem töötanud?

Toorained on tavaliselt traditsiooniliste kunstide väljendamisel põhiprobleem. Sellegipoolest uurin kaasaegse kunstnikuna materjale nende väljendusvõime kohta. Olen kogu oma karjääri jooksul töötanud erinevate materjalidega erinevate teemadega, millest enamus on puit.


Kui ma esmakordselt tinaga kokku puutusin, hakkas see mulle selle varjundi varjundi ja ligipääsetava puutetundliku tunde tõttu meeldima. Vaoshoitud? Rahulik? Alahinnatud elegants? Seda on üsna raske sõnadesse panna. Ma kirjeldaksin seda kui "Zeni varju". Kui elate muretut elu, kajastub see ka teie kandes. See on inimese "varju" või "tooni" selline väljendus nagu "kuld"; või on see sarnane sügavate teadmistega inimesele, kuid püsib madala profiiliga, näiteks hõbedane; või võib seda võrrelda kellegi “positiivse, kuid mitte kunagi ülbega”, muutes temast sellise rõõmu, nagu oleks “tina”. Seda mõtlesin ma “Zeni varju”.

Guan Yin (halastuse jumalanna), autor Xu Xiaoyong

Mille poolest see kollektsioon erineb hiinlaste austatud ja kummardatud traditsioonilistest kujudest?

Jumalused on oma olemuselt samad; erinevused peituvad kuvandis ja kunstilises väljendusvormis. Erinevate kunstnike tehtud kujud on loomulikult erinevad. Taevalike olendite ja jumaluste kujude kujundajana pean ennekõike töötama tõsise mõtteviisiga ja viitama kirjandusele ja klassikutele, et mõista selle traditsiooni arengut läbi aegade. See koos muude välismõjude ja tänapäevaste tunnustega võimaldab meil luua kunstiteose, millele on lisatud elu.


Kas pidasite Hiina mütoloogial põhineva kollektsiooni kavandamisel silmas konkreetset tüüpi kliente?

Hiinas on vana ütlus „kuld paistab läbi” (kui midagi on autentne, peab see ajaproovile vastu). Hiina traditsiooniline kultuur on üles ehitatud varasemate ajastute tarkade tarkusele, mis põhineb arusaamal inimese ja looduse rahumeelsest ja harmoonilisest koos eksisteerimisest. Seda tarkust tõestavad teadlased üha enam ja seda toetavad hästi informeeritud. See vahemik on inspireeritud kirjutatud töödest; ja veel, nad on sõnadest erinev väljendusvorm. Need on loodud rõõmuga ja on õnnistuseks neile, kes neid hindavad.

Kust leiate oma kunstiteoste inspiratsiooni?

Kunstnik Rodin ütles kord: “Kunstnikud ei tohiks sõltuda inspiratsioonist. Inspiratsiooni lihtsalt pole olemas! Kunst on tunne. Kui te ei tea helitugevuse, proportsioonide ja värvide kohta midagi ning kui teil pole väikest kätt, siis halvatakse kõige tugevam tunne. Suurepäraseks kunstnikuks pole midagi muud kui tarkus, keskendumisvõime, siirus ja tahtejõud ning töö samamoodi nagu aus töötaja ”. Nõustun täielikult kapten Rodiniga. Pange palju rohkem vaeva kui teised tavaliselt teevad, ja nn inspiratsioon on teie kõrval, olenemata sellest, kuhu poole pöördute.

Fu Lu Shou (kolme tärni jumalused), autor Xu Xiaoyong

Mis teile sellest koostööst kõige rohkem meeldis?

Vastastikune austus. Kunstnikuna vajan kogu protsessi vältel palju ruumi loovusele. Samal ajal on kuninglikul Selangoril enam kui saja-aastase ajalooga asutatud korporatsioonina püsiva arengu saavutamiseks tavaliselt palju asju, mida nad nõuavad ja millesse nad ei anna järele. Tegelikkuses ei ole aga ettevõtte loovusruum rääkinud mitte ainult nende nooruslikkusest, vaid ka vabadusest.

Kas teie koostööst Royal Selangoriga võib tulevikus oodata rohkem tükki?

Kes teab, pidevate muutuste maailmas pole miski kindel. Kuid ma väärtan olevikku, selle iga hetke. Võib-olla avastad ka sina ühel päeval, et iga hetk sisaldab palju huvitavaid lugusid.

Mida sulle meeldib vabal ajal teha?

Igasuguseid asju.Mis saab, see oleks parim viis; iga kohtumine on omamoodi ilmutus. Selle asemel, et eristada meeldimisi mittemeeldimistest, võtke vastu asju, mis tulevad teiega rõõmuga, ja õppige ilma isiklike eelistuste või pahameeleta.

Lisateabe saamiseks külastage Royal Selangorit.

See intervjuu avaldati esmakordselt disainilahenduses palees 18.

Seotud Artiklid